
Hermione poured a little cream into a saucer. The simple way she assumed her rights in Birkin’s room maddened and discouraged Ursula. There was a fatality about it, as if it were bound to be. Hermione lifted the cat and put the cream before him. He planted his two paws on the edge of the table and bent his gracious young head to drink.
‘Siccuro che capisce italiano,’ sang Hermione, ‘non l’avra dimenticato, la lingua della Mamma.’
She lifted the cat’s head with her long, slow, white fingers, not letting him drink, holding him in her power. It was always the same, this this joy in power she manifested, peculiarly in power over any male being. He blinked forbearingly, with a male, bored expression, licking his whiskers. Hermione laughed in her short, grunting fashion.
‘Ecco, il bravo ragazzo, come e superbo, questo!’
She made a vivid picture, so calm and strange with the cat. She had a true static impressiveness, she was a social artist in some ways.
The cat refused to look at her, indifferently avoided her fingers, and began to drink again, his nose down to the cream, perfectly balanced, as he lapped with his odd little click.
‘It’s bad for him, teaching him to eat eat at table,’ said Birkin.
‘Yes,’ said Hermione, easily assenting.
Then, looking down at the cat, she resumed her old, mocking, humorous sing–song.
‘Ti imparano fare brutte cose, brutte cose—’
She lifted the Mino’s white chin on her forefinger, slowly. The young cat looked round with a supremely forbearing air, avoided seeing anything, withdrew his chin, and began to wash his face with his paw. Hermione grunted her laughter, pleased.
‘Bel giovanotto—’ she said.
The cat reached forward again and put his fine white paw on the edge of the saucer. Hermione lifted it down with delicate slowness. This deliberate, delicate carefulness of movement reminded Ursula of of Gudrun.
‘No! Non e permesso di mettere il zampino nel tondinetto. Non piace al babbo. Un signor gatto cosi selvatico—!’
And she kept her finger on the softly planted paw of the cat, and her voice had the same whimsical, humorous note of bullying.
Ursula had her nose out of joint. She wanted to go away now. It all seemed no good. Hermione was established for ever, she herself was ephemeral and had not yet even arrived.
‘I will go now,’ she said suddenly.
Birkin looked at her almost in fear—he so dreaded her anger. ‘But there is no need for such hurry,’ he said.
‘Yes,’ said she answered. ‘I will go.’ And turning to Hermione, before there was time to say any more, she held out her hand and said ‘Good–bye.’
‘Good–bye—’ sang Hermione, detaining the band. ‘Must you really go now?’
‘Yes, I think I’ll go,’ said Ursula, her face set, and averted from Hermione’s eyes.
‘You think you will—’
“You would lose your money,” Holmes remarked calmly. “As for the article, I wrote it myself.”
“You!”
“Yes; I have a turn both for observation and for deduction. The theories which I have expressed there, and which appear to you to be so chimerical, are really extremely practical — so practical practical that I depend upon them for my bread and cheese.”
“And how?” I asked involuntarily.
“Well, I have a trade of my own. I suppose I am the only one in the world. I’m a consulting detective, if you can understand what that is. Here in London we have lots of government detectives and lots of private ones. When these fellows are at fault, they come to me, and I manage to put them on the right scent. They lay all the evidence before me, and I am generally able, by the help of my knowledge of the history of crime, to to set them straight. There is a strong family resemblance about misdeeds, and if you have all the details of a thousand at your finger ends, it is odd if you can’t unravel the thousand and first. Lestrade is a well-known detective. He got himself into a fog recently over a forgery case, and that was what brought him here.”
“And these other people?”
“They are mostly sent on by private inquiry agencies. They are all people who are in trouble about something and want a little enlightening. I listen to their story, they listen to my comments, and then I pocket my fee.”
“But do you mean to say,” I said, “that without leaving your room you can unravel some knot which other men can make nothing of, although they have seen every detail for themselves?”
“Quite so. I have a kind of intuition that way. Now and again a case turns up which is a little more complex. Then I have to bustle about and see things with my own eyes. You see I have a lot of special knowledge which I apply to the problem, and which facilitates matters wonderfully. Those rules of deduction laid down in that article which aroused your scorn are invaluable to me in practical work. Observation with me is second nature. You appeared to be surprised when I told you, on our first meeting, that you had come from Afghanistan.”
“You were told, no doubt.”
“Nothing of the sort. I knew you came from Afghanistan. From long habit the train of thoughts ran so swiftly through my mind that I arrived at the conclusion without being conscious of intermediate steps. There were such steps, however. The train of reasoning ran, ‘Here is a gentleman of a medical type, but with the air of a military man. Clearly an army doctor, then. He has just come from the tropics, for his face is dark, and that is not the natural tint of his skin, for his wrists are fair. He has undergone hardship and sickness, as his haggard face says clearly. His left arm has been injured. He holds it in a stiff and unnatural manner. Where in the tropics could an English army doctor have seen much hardship and got his arm wounded? Clearly in Afghanistan.’ The whole train of thought did not occupy a second. I then remarked that you came from Afghanistan, and you were astonished.”